IL SAPERE CHE SI SPOSA CON LA BUONA TAVOLA
Lo scorso 12 Novembre il fiume Paglia, affluente del Tevere, straripa nei pressi di Orvieto Scalo.
Tale è la sua forza che arreca ingenti danni alle strutture edilizie e alla campagna circostante.
Dalla rupe si scorge uno scenario che lascia senza parole: l'acqua ha coperto il paesaggio sottostante. Alberi divelti, macchine che galleggiano come in mare aperto, attività commerciali e case invase dal fango. La gente si chiude in un tacito silenzio e comincia a spalare il fango.
Tutto è stasi: il canile non esiste più, il ponte tra Orvieto Scalo e Ciconia è chiuso e l'accesso all'ospedale diventa complicato.
Ieri, però, RI-PARTENZA!
Iconplus e Off sostengono la rinascita di questa splendida cittadina umbra.
Si alterneranno: concerti, rappresentazioni teatrali, presentazione di libri e di prodotti biologici, degustazione di vini. Ristoranti e bar sempre aperti offrono menù tipici e divertimento assicurato!
NON MANCATE!
Domenica 9: la lumachella della nonna.
Chi non potesse partecipare, non si preoccupi...sarà una delle mie tante ricette!!!
Consultare: http://www.orvietofoodfestival.com
On November 12th the Paglia river, a tributary of the Tiber, overflows near Orvieto Scalo.
This is its strength that causes huge damages to building structures and the surrounding countryside.
From the cliff you can see scenery that leaves you speechless: the water covered the landscape below. Uprooted trees, cars float like in the open sea, businesses activities and homes invaded by mud. People closes in a tacit silence and begins to remove the mud.
Everything is stasis: the kennel does not exist anymore, the bridge between Orvieto Scalo and Ciconia is closed and the access to the hospital becomes complicated.
Yesterday, however, RE-START!
Iconplus and Off support the rebirth of this beautiful Umbrian town.
It turns: concerts, theatrical performances, book presentations and organic products, wine tasting. Restaurants and bars are always opened and offer traditional menus and guaranteed fun!
DO NOT MISS IT!
Sunday 9: la lumachella della nonna.
Those who could not attend, don't worry ... it will be one of my many recipes!
See: http://www.orvietofoodfestival.com.
I MERCATINI NATALIZI
I mercatini di Natale sono molto suggestivi per gli adulti e soprattutto per i bambini. Si possono acquistare gli addobbi di Natale, prodotti biologici e regali. Chi volesse passare una giornata diversa dal solito, ci sono ancora molti in tutta Italia (i più belli sono quelli in Trentino):
1. Il più grande a Bolzano fino al 23 Dicembre: potrai ascoltare canti natalizi, assaporare zelten con canditi e biscotti fattio in casa o potrai riscaldarti con una tazza fumante o con il vin brulé e perché no anche comprare un loden.
2. Merano, Vipiteno, Brunico e Bressano fino al 6 Gennaio.
In Umbria:
3. Perugia (Rocca Paolina) fino al 23 Dicembre: prodotti tipici e riciclo di materiali.
4. Spoleto fino al 6 Gennaio.
Inoltre, è possibile visitare in Umbria numerosi presepi in queste cittadine:
5. Petrignano, Rocca Sant'Angelo di Assisi, Perugia, Attigliano, Giove, Budino, Scanzano, Marcellano, Monteleone d'Orvieto.
6. Il più grande albero al mondo con 12 km di luci a Gubbio e la stella cometa di Miranda a Terni.
7. Greccio (Rieti) c'è il presepe vivente.
8. C' è un enorme mercatino a Roma fino al 6 gennaio in Piazza Navona: vi consiglio di portare i vostri bambini per la Befana!
I MERCATINI NATALIZI
![]() |
Mercatino a Bolzano |
I mercatini di Natale sono molto suggestivi per gli adulti e soprattutto per i bambini. Si possono acquistare gli addobbi di Natale, prodotti biologici e regali. Chi volesse passare una giornata diversa dal solito, ci sono ancora molti in tutta Italia (i più belli sono quelli in Trentino):
1. Il più grande a Bolzano fino al 23 Dicembre: potrai ascoltare canti natalizi, assaporare zelten con canditi e biscotti fattio in casa o potrai riscaldarti con una tazza fumante o con il vin brulé e perché no anche comprare un loden.
2. Merano, Vipiteno, Brunico e Bressano fino al 6 Gennaio.
In Umbria:
3. Perugia (Rocca Paolina) fino al 23 Dicembre: prodotti tipici e riciclo di materiali.
4. Spoleto fino al 6 Gennaio.
Inoltre, è possibile visitare in Umbria numerosi presepi in queste cittadine:
5. Petrignano, Rocca Sant'Angelo di Assisi, Perugia, Attigliano, Giove, Budino, Scanzano, Marcellano, Monteleone d'Orvieto.
6. Il più grande albero al mondo con 12 km di luci a Gubbio e la stella cometa di Miranda a Terni.
![]() |
Albero di Natale a Gubbio |
7. Greccio (Rieti) c'è il presepe vivente.
8. C' è un enorme mercatino a Roma fino al 6 gennaio in Piazza Navona: vi consiglio di portare i vostri bambini per la Befana!
The Christmas markets are very attractive for adults and especially for children. You can buy Christmas decorations, organic products and gifts. Who wants to spend a different day from the usual, there are still many in Italy (the most beautiful are those in Trentino):
1. The largest in Bolzano until December 23: you can listen to Christmas carols, enjoy zelten with candied fruit and homemade cookies or you can warm up with a steaming cup or mulled wine and why not buy a loden.
2. Merano, Vipiteno, Brunico and Bressano until January 6.
In Umbria:
3. Perugia (Rocca Paolina) until 23 December: local products and recycle materials.
4. Spoleto until January 6.
You can also visit in Umbria numerous nativity scenes in these towns:
5. Petrignano, Rocca Sant'Angelo di Assisi, Perugia, Attigliano, Giove, Budino, Scanzano, Marcellano, Monteleone d'Orvieto.
6. The largest tree in the world with 12 km of lights in Gubbio and the star of Miranda in Terni.
7. Greccio (Rieti) is the nativity scene.
8. There is a huge market in Rome until January 6 in Piazza Navona: I suggest you take your children to the Befana!
UMBRIA JAZZ WINTER 2013
Dal 28 Dicembre al 1 Gennaio ci sarà in Orvieto Umbria Jazz Winter.
Per i più appassionati di musica jazz, è anche un occasione per assaporare nuovi piatti, vini e soprattutto per fare degli acquisti in simpatiche bancarelle: dai formaggi e salumi di Norcia alle porcellane umbre e ai tovagliati...
Ci sarà un atmosfera magica per i vicoli di questa cittadina: la band che suona per strada ed ogni bar che offre l'opportunità di suonare a gruppi emergenti. Molti sounds ci terranno svegli fino a tarda notte, nonché i concerti a pagamento nell'attesa dell'arrivo del Nuovo Anno.
![]() |
Tutto con l'uncinetto! |
![]() |
Per decorare l'albero in modo originale |
![]() |
Band lungo il Corso in Orvieto...sounds good! |
![]() |
Il divertimento continua... |
![]() |
Il vino rosso e la musica live che riscalda i nostri cuori nell'atmosfera natalizia |
From December 28th to January 1st we will be in Orvieto Umbria Jazz Winter.
For the fans of jazz, is also an opportunity to taste new dishes, wines and especially nice to do some shopping in stalls: from cheese and salami from Norcia to the Umbrian porcelain and tablecloths...
There will be a magical atmosphere through the streets of this town: the band which plays in the street and every café that offers the chance to play in bands. Many sounds will keep us up late into the night, as well as concerts in payment pending the arrival of the New Year.
![]() |
Scopette "cacciasfortuna" e galline da mettere in cucina come arredo |
SPULCIANDO FRA I MERCATINI
Vi metto alcune delle foto fatte presso diversi mercatini delle pulci in Umbria e Toscana.
Ho fotografato per voi degli oggetti che si trovano facilmente nei mercati che possono modificare una casa asettica, in particolar modo una piccola cucina: piatti di porcellana, oggetti di argenteria o alpacca, vecchi utensili...
![]() |
Divanetto con Mickey Mouse |
![]() |
Stoviglie in argento |
![]() |
I bicchieri ed i piatti sono i più belli!! |
![]() |
Una vecchia stufa |
![]() |
Mezza luna |
![]() |
Servizio da thé |
![]() |
Servizio di tazzine |
![]() |
Affettatrice |
![]() |
Mercatino Orvieto |
![]() |
Piatti di vario genere |
![]() |
Argenteria |
![]() |
Bricco e teiera di argento |
Puoi trovare dei mercatini in Orvieto ogni 4° domenica del mese in Via della Costituente, il vicolo che unisce Piazza del Popolo alla Torre del Moro. Per quanto riguarda quelli di antiquariato, ci sono sempre prima di Natale. Se volete maggiori informazioni, scrivetemi...variano spesso.
I post some of the photos taken at various flea markets in Umbria and Tuscany.
I photographed for you items that are easily found in the markets that can change an aseptic home and especially a small kitchen: dishes of porcelain, silverware or nickel silver, old tools ...
You can usually find the markets in Orvieto every 4° sunday a month along Via Costituente, the street that joins Piazza del Popolo to Torre del Moro. As regards about antique trade markets, there are always before X-mas. If you want further informations, write me...they often change.
CIOK SI GIRA - CIOK SI MANGIA
Mentre sorseggiavo il mio caffè pomeridiano, ho notato su uno di quei giornali gratuiti, un evento molto interessante per gli amanti del cinema e del cioccolato.
Potete trovare, presso la Centrale Montermartini fino al 14 Febbraio, numerosi stand nei quali potete acquistare prodotti a base di cacao.
Parte integrante della mostra, riguarda: la storia del cacao, i documentari che mostrano come la relazione fra cioccolato e cinema e divertenti work shop ad opera della Compagnia del cacao.
While I was sipping my coffee in the afternoon, I noticed on one of those free newspapers a very interesting event for film and chocolate lovers.
You can find at the Central Montemartini until Feb. 14 many stands where you can buy products made from cocoa.
Part of the exhibition, includes: the history of cocoa, documentaries that show the relationship between chocolate and movies and fun workshops by the Company of the cocoa.
![]() |
www.ciokinroma.it |
GIROVAGANDO
Che ne dite di farvi una gita virtuale attraverso le mie foto?
Sono stata recentemente in Valdichiana, che è situata tra Arezzo e Siena. Se si pensa alla Toscana, la prima città che viene in mente è Firenze; tuttavia io ho scoperto molti paesi altrettanto meravigliosi: Pienza, Quirino d'Orcia, Monticchiello, Montepulciano... nei quali potete acquistare ottimi prodotti biologici: il pecorino di Pienza (che è più dolce di quello romano), una bottiglia di vino rosso Montepulciano, (ottimo con le carni e per riscaldarsi in questo inverno freddissimo;), l'olio...
Monticchiello, invece, è molto famoso per il Teatro Povero.
Non vi do ulteriori notizie ... suspence!!
![]() |
Monticchiello entrata |
![]() |
Monticchiello |
![]() |
Quante è carino questo bar a Monticchiello! |
![]() |
Monticchiello |
![]() |
Ho immortalato questa coppia che fissava il panorama |
![]() |
Questa foto mi ricordava una celeberrima di Juan Rulfo |
![]() |
Le casine delle nonnette di paese super curate in ogni dettaglio |
![]() |
Altra casina |
![]() |
La zucca stregata che vigila |
![]() |
L'orto: qui tutto homemade |
![]() |
La finestra delle fiabe |
![]() |
Il sole che illumina la campagna toscana |
![]() |
Io che tentavo di capire cosa fosse;) |
![]() |
Kiss me sun please! |
![]() |
Breathless |
![]() |
posizione plastica da diva ... why not?! |
![]() |
Il vento non perdona ... brr!!! |
![]() |
Vendita diretta di olio e vino a San Quirico d'Orcia |
![]() |
Due fidanzati e una chiesa: il trionfo dell'amore a San Quirico |
![]() |
Giù e su per le scalette di Monticchiello |
![]() |
Dove porterà questa scala? |
![]() |
Era un vecchio ospedale a San Quirico |
![]() |
Io non ho mai visto un pozzo così bello ... |
![]() |
Poeti, letterati: questo è il posto per voi! |
![]() |
Arrivata di sera a Montepulciano: W la fraschetteria! |
![]() |
Montepulciano by night |
![]() |
Per caso è Pienza? Si! e andiamo con il pecorino! |
![]() |
San Quirico nebuloso, però suggestivo |
![]() |
I vecchi sono più giovani di noi |
![]() |
Bella la vetrina a Montepulciano! |
What do you say to make you a virtual tour through my photos?
I have recently been in Val di Chiana, which is situated between Arezzo and Siena. If you think of Tuscany, the first city that comes to mind is Florence, but I have discovered many wonderful towns as Pienza, San Quirino D'Orcia, Monticchiello, Montepulciano ... where you can get excellent organic products: pecorino di Pienza (which sweeter than Roman one), a bottle of red wine Montepulciano (excellent with meat and to warm in this cold winter;) oil ...
Monticchiello, however, is very famous for the Poor Theatre.
Do not give you more news ... suspense!
LA CUOCA DEL PRESIDENTE
Dal 7 Marzo al cinema una commedia che ha come protagonista una donna di umili origini che per la sua tempra e per la sua bravura in cucina, diventa la cuoca del presidente.
Buona visione!
From March 7 at the cinema a comedy, its protagonist is a woman of humble origins who for her temper and cleverness in the kitchen, she becomes the chef of president.
Enjoy it!
Donne, ascoltatemi: Carlo Cracco sarà ad Orvieto presso Piazza del Popolo il 21 Aprile per presentare il suo libro!
Grazie alla collaborazione della Libreria Mondadori, potremmo incontrarlo e farci svelare alcuni segreti culinari.
Io ci sarò e spero di condividere con voi questo piacevole evento!
Per chi non lo conoscesse, vi invito a visitare il suo sito: www.ristorantecracco.it
Women listen to me: Carlo Cracco will be in Orvieto at Piazza del Popolo on 21 April to present his book!
Thanks to the collaboration of the Libreria Mondadori, we could meet him and let us reveal some culinary secrets.
I will be there and I hope to share with you this nice event.
For those who do not know him, I invite you to visit his website.
Intervista con Cracco ... tutto il tempo in piedi, stavo per svenire;) |
Il mio autografo |
ORVIETO CON GUSTO
La nuova edizione di Orvieto con gusto si avvicina: dal 20 al 28 Aprile 2013.
Come al solito si potranno scoprire e gustare le specialità del territorio e recarsi presso ristoranti convenzionati con l'evento.
http://www.orvietocongusto.it
Inoltre, Orvieto ospiterà un evento che riguarda il gelato: dal 1 al 5 Maggio in una competition verranno proposti 20 gusti diversi di gelato che corrispondono a 20 regioni italiane.
http://www.igelatiditalia.it
The new edition of Orvieto con gusto comes closer: Apr. 20 to 28 2013.
As usual you can discover and taste the specialties from the territory and go to the the restaurants suggested by the event.
In addition, Orvieto will host an event about the ice cream: May 1 to 5 at an event will be offered 20 different flavors of ice cream that correspond to the 20 Italian regions.
LA NATURA CHE CI SORPRENDE
Uno sguardo disincantato verso la natura che ci sorprende e ci lascia senza fiato.
A disenchanted look towards nature that surprises and leaves us breathless.
COME FARE UN VASO ORIGINALE
Girando per fiere, ho scattato questa foto. Ritengo che sia un'idea molto originale per creare un vaso per le piante. Prendete le scatole di legno (nelle quali generalmente c'è la frutta) e le pitturate con colori diversi.
Che ne pensate?
Wandering around trade fairs and flea markets, I took this picture. I think it is a very original idea to create a pot for plants. Take the wooden boxes (in which there is generally the fruit) and painted with different colors.
What do you think about?
London: walking along the market!
Questi sono alcuni scatti del Instabook londinese. Ricordo con nostalgia e affetto la mia ultima vacanza, c'era una fantastica l'atmosfera nei mercati: dolci di tutti i tipi e tanti oggetti unici. Sento ancora gli odori che si perdevano nella folla disumana di gente, l'eleganza dei venditori e l'estro nel esporre il cibo.
I plumcakes, i muffins, le donuts e i cupcakes sono unici ;)
These are some shoots form the London's Instabook. I remember with melancholy and love my last vacation, there was an amazing atmosphere in the markets: different kinds of cookies and a lot of objects. I still smell the odours which lost in preternatural crowd, the education of sellers and fancy to show the food.
The plumcakes, the muffins, the donuts and cupcakes are unique ;)